-
1 русча
1. нареч.а) по-ру́сски, на ру́сском языке́ру́сча сөйләшү — говори́ть по-ру́сски
ру́сча укый-яза белү — уме́ть (уме́ние) чита́ть и писа́ть по-ру́сски
б) русско-ру́сча-татарча — ру́сско-тата́рский
ру́сча-чувашча — ру́сско-чува́шский
2. прил.ру́сча-үзбәкчә — ру́сско-узбе́кский ( словарь)
на ру́сском языке́, ру́сскийру́сча (язылган) текст — текст, напи́санный на ру́сском языке́; ру́сский текст
үсемлекнең ру́сча атамасы — ру́сское назва́ние расте́ния
ру́счага тәрҗемә итү — переводи́ть на ру́сский язы́к
-
2 русча
Rusça -
3 русча
по-русски -
4 русча
russe -
5 русча
Russisch n. // russisch -
6 русча
нар. по-русски -
7 русча
по-російськи М. -
8 Rusça
русча -
9 по-русски
русча, рус тилиндеправильно говорить по-русски - русча догъру лаф этмек -
10 rusça
-
11 ару
I 1. прил.1) хоро́ший, поря́дочный, добропоря́дочный (род, человек), прили́чный; до́брый2) хоро́ший, состоя́тельный, зажи́точный, кре́пкий, прили́чный (хозяин, дом)ару хуҗалык — кре́пкое хозя́йство
3) здоро́вый, кре́пкий, норма́льный, бо́дрый ( на вид)саулыгы ару түгел — здо́ровье его́ некре́пкое
4) хоро́ший, прили́чный, опря́тный, поря́дочный ( костюм); добро́тный5) хоро́ший, добро́тный, прили́чный ( урожай); норма́льный, удовлетвори́тельныйигенчелек өчен ару җирләр — хоро́шие зе́мли для земледе́лия; сно́сный
эш хакы ару аның — за́работок у него́ прили́чный
6) при противопоставлении, сравнении и т. п. ла́дный прост. неплохо́й, го́дный, приго́дный, кре́пкий (дом, мост), сно́сный (характер чей, голос у певицы), прили́чный, недурно́й; норма́льный, поря́дочныйарбасы ару, тәгәрмәчен генә алыштырасы булыр — теле́га ла́дная, то́лько колесо́ придётся меня́ть
койма ару әле, буйыйсы гына бар — забо́р еще́ прили́чный, то́лько покра́сить на́до
7) дово́льно кре́пкий (си́льный), поря́дочный (мороз, ветер)8) диал. чи́стый (о воде, вымытых или выстиранных вещах и т. п.)2. нареч.1) поря́дочно, непло́хо, неду́рно, (дово́льно) хорошо́ (прили́чно, норма́льно)быел уңышны ару алдык — урожа́я в э́том году́ мы собра́ли поря́дочно
русча ару сөйләшә ул — по-ру́сски он говори́т непло́хо
яңгыр ару бүген — дождь сего́дня был поря́дочный (неплохо́й)
ару яши — он живёт непло́хо; он живёт (дово́льно) хорошо́
2) поря́дочно, поря́дком, изря́дно разг.; нема́ло, дово́льно мно́гохалык ару җыелган — наро́ду собрало́сь поря́дочно
•- ару гына йөрисеңме?
- ару тормышлы
- ару әле
- аруга кия торган II ары-перех.1) устава́ть/уста́ть, утомля́ться/утоми́ться, приуста́ть; притомля́ться/притоми́ться прост. || уста́лость, утомле́ние; утомлённость2) (чрезме́рно, о́чень) умори́ться, изнуря́ться/изнури́ться; измота́ться, измолча́ться разг.; ума́тываться/умота́ться, измота́ться прост.3) (от беготни́, хлопо́т) замота́ться, нама́тываться/намота́ться, запа́риваться/запа́риться прост.4) ( до болезненного состояния) натру́живаться/натруди́ться (о руках, ногах, пояснице и т. п.)5) ( от долгой ходьбы) заходи́ться, уходи́ться прост.6) в знач. нареч. арыганчы до у́стали (уста́лости)арыганчы йөгерү — бежа́ть до у́стали
7) в знач. нареч. арыпа) уста́лым, уста́вшим, утомлённым; изнурённым, приуста́вшим, уста́лый, уста́вший, утомлённый, изнурённыйурманнан бик арып кайттык — мы верну́лись из ле́са о́чень уста́лые (уста́вшие, уста́лыми, уста́вшими)
утырыштан бик арып таралышу — расходи́ться с заседа́ния о́чень утомлёнными
б) от уста́лости (утомле́ния, утомлённости, изнуре́ния) ( падать)•- арый төшү
- арып бетү
- арып китү -
12 бытылдау
перех.; разг.1) лопота́ть, лепета́ть || лопота́нье, ле́пет, лепета́нье (дете́й)бала нәрсәдер бытылдый — ребёнок что́-то лепе́чет
2) лопота́тьаз-маз русча бытылдау — немно́го лопота́ть по-ру́сски
3) тарато́рить, болта́тьнәрсәдер бытылдау — тарато́рить о чём-то
-
13 вата-җимерә
нареч.1) разруша́я, лома́ятанк юлында бөтен нәрсәләрне вата-җимерә бара — танк идёт, разруша́я всё на своём пути́
2) перен. напропалу́ю, напроло́м3) перен. си́льно кове́ркая, лома́я; е́ле-е́ле, коря́во, пло́хорусча вата-җимерә генә сөйләшә — по-ру́сски говори́т пло́хо (кове́ркая, е́ле-е́ле)
-
14 катнашма
сущ.1) смесь, при́меськом, балчык катнашмасы — смесь гли́ны и песка́
бетон катнашмасы — бето́нная смесь
тимер рудасындагы катнашмалар — при́меси, содержа́щиеся в желе́зной руде́
2) соедине́ниехимик катнашма — хими́ческое соедине́ние
3) перен.; разг. при́месьрусча һәм татарча сүзләр катнашмасы — при́месь ру́сских и тата́рских слов
-
15 комыкча
1. нареч.по-кумы́кски; на кумы́кском языке́2. прил.комыкча сөйләшү — разгова́ривать по-кумы́кски
кумы́кский, на кумы́кском языке́русча- комыкча сүзлек — ру́сско-кумы́кский слова́рь
комыкча телдә — на кумы́кском языке́
-
16 резюме
сущ.; книжн.резюме́мәкаләнең резюмесы русча — резюме́ статьи́ на ру́сском языке́
резюме язу — писа́ть резюме́
-
17 сукалау
перех.1) паха́ть, вспа́хивать/вспаха́ть ( что чем) || па́хота, вспа́шкабакча сукалау — вспаха́ть огоро́д, вспа́шка огоро́да
җир сукалау — паха́ть зе́млю
тирән сукалау — глубоко́ паха́ть
2) перен.; разг. говори́ть, разгова́риватьрусча яхшы сукалау — прили́чно говори́ть по-ру́сски
дөрес сукалыйсың — пра́вильно говори́шь
3) перен.; разг. уме́ть чита́тьгазетаны иркен сукалый — чита́ет газе́ту свобо́дно
•- сукалап кую
- сукалап бетерү
- сукалап бирү
- сукалап чыгу -
18 татарчалык
сущ.1) сво́йство быть на тата́рском языке́тата́рчалыгы аркасында — из-за того́, что на тата́рском языке́
2) тата́рский акце́нтрусча сөйләгәндә тата́рчалыгы сизелеп тора — когда́ говори́т по-ру́сски, я́вно проявля́ется тата́рский акце́нт
-
19 теттерү
2) неперех.; перен. гуля́ть, кути́ть, вести́ разгу́льную жизнь3) в знач. нареч. теттерепа) о́чень бы́стро, интенси́вно, бу́йнотеттереп яңгыр ява — дождь ли́внем льёт
б) перен. припева́ючи; молоде́цки, с у́дальютеттереп яшәү — жить припева́ючи, с у́далью
в) бы́стро и горячо́ (о разговоре, речи)теттереп гәпләшү — разгова́ривать бы́стро, горячо́
г) замеча́тельно, блестя́щететтереп эшли — рабо́тает блестя́ще
д) разг. бо́йко, без запи́нкирусча теттереп сөйләшә — по-ру́сски разгова́ривает без запи́нки
-
20 чибәр
1. прил.1) краси́вый; см. тж. матурчибәр кыз — краси́вая де́вушка, краса́вица
чибәр егет, чибәр (ир) кеше — краса́вец
чибәр генә — дово́льно краси́вый, милови́дный
чибәр чибәр күренмәс, сөйгән чибәр күренер — (погов.) не тот краса́вец, кто по-настоя́щему краси́в, а тот краси́в, кто люби́м; не по краси́вому (красоте́) лю́бим, а по люби́мому (любви́) краси́в
чибәр, күрсәң гайрәтең чигәр — (погов.) така́я краса́вица, что в окно́ гля́нет - конь пря́нет
2) в притяж. ф. чибәрем (обращение к детям, младшим по возрасту) мой ми́лый, мой дорого́й, мой хоро́ший3) разг. добро́тный, уда́чный, хоро́шийигеннәр чибәр генә икән — хлеба́ дово́льно хоро́шие
чибәр эш булды бу — де́ло оказа́лось уда́чным
2. нареч.чибәр бүрәнәләрдән йорт салды — постро́ил дом из добро́тных брёвен
положи́тельно, удовлетвори́тельно, хорошо́, дово́льно хорошо́чибәр киенү — одева́ться краси́во
русча чибәр (генә) сөйләшә — по-ру́сски говори́т (дово́льно) хорошо́
чибәр генә көн күрә — живёт ничего́
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сююмбике — Запрос «Сююмбике» перенаправляется сюда; Статью о башне в Казанском Кремле см. Башня Сююмбике. Сююмбике с сыном Утямыш Гиреем Сююмбике (тат. Sɵyembikə, Сөембикә, тюрк. Сөенбикә) … Википедия
варяг — IX X гас. Көнчыгыш Европа җирләренә басып кергән норманнарның русча атамасы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
зәгыйфь — 1. Сау сәләмәт булмаган, физик кимчелекле, гарип 2. Көчсез, хәлсез, нин. б. эшне башкаруга яки үзен яклауга сәләтсез 3. Начар үскән, өлгереп җитмәгән 4. Көчсез, аз гына сизелерлек булган зәгыйфь яктылык 5. Начар, түбән русча аңлавы зәгыйфь … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
имеш — кис. 1. Теге яки бу хәбәрнең кемнән ишетелгәнлеген һәм аның дөресме түгелме икәнлеген кистереп әйтә алмауны аңлату өчен кулл. 2. Белми дә торам мәгънәсендә кулл. сәгать 12 тулган имеш! 3. и. Төрле хәбәр, кеше сүзе, гайбәт башкалар имешен сөйләмә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ки — 1. Иярченле кушма җөмләдә ачыклау мөнәсәбәтен белдерә шундыйлар була ки,... 2. Иярчен җөмләләрне русча который сүзе белән төзелгән конструкцияләр тибында баш җөмләгә бәйли торган кушма теркәгечләр составына керә аз шул бездә байлар, кайсыдыр ки,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
сөйләү — (СӨЙЛӘТҮ) – 1. Телдән файдалану; фикереңне тел белән әйтеп бирә алу. Берәр турыда сүз алып бару, хәбәр итү, әйтеп бирү. Җыелышта һ. б. ш. урында чыгыш ясау нотык сөйләү. Яттан уку. Берәр башка телне белү русча сөйли белү 2. күч. Чагылдыру, аңлату … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
сукалау — 1. Сабан, сука белән эшкәртү, сөрү 2. күч. Әзме күпме канәгатьләнерлек сөйләшә белү, сөйләшү русча һәм чуашча шактый гына сукалый. Әзме күпме укый яза белү; хәреф тану. Уен коралын: әзме күпме уйный белү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге